白身はズバリストレート
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 31st, 2008 2 Comments »
メールマガジンでは「黄身」を取り上げました。
英語だとあまり見慣れませんが yolkでしたね。
では白身は・・と思うと、yolk の説明文の後にはストレートに「whiteも見てね」とあるわけで、たぶんこれでしょう(笑)。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 31st, 2008 2 Comments »
メールマガジンでは「黄身」を取り上げました。
英語だとあまり見慣れませんが yolkでしたね。
では白身は・・と思うと、yolk の説明文の後にはストレートに「whiteも見てね」とあるわけで、たぶんこれでしょう(笑)。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 28th, 2008 1 Comment »
メールマガジンでは「ポスター」を取り上げました。
英英辞典を見ると、poster の入った言葉としてこんなものがありました。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 27th, 2008 2 Comments »
メールマガジンでは「聴診器」を取り上げました。
普段はなかなか目にする機会もないですから、聴診器って英語でなんていうんだ?ということも多いかもしれません。
stethoscope でしたね。
聴診器を使うのはお医者さんということで、 ちょっと doctor を英英辞典で見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 26th, 2008 2 Comments »
メールマガジンでは「ロボット」を取り上げました。
基本的にはある程度自動で動くのがロボットでしょうから、ガンダムみたいに操縦されないと動かないのはロボットじゃないと思いますが、その意味では昔なつかし「がんばれロボコン」は立派なロボットです。
ガンツ先生の超合金とか持っていたなぁ・・・。
さて、ロボコンといえば石ノ森章太郎。
石ノ森章太郎といえば、まぁいろいろありますが、今日はロボットを取り上げたことでもありますし、ここはやはり「サイボーグ009」の「サイボーグ」を英英辞典で見てみましょう。
なんかすっごく無理やりな気がしますが・・・
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 25th, 2008 4 Comments »
メールマガジンでは dawn を取り上げました。
daybreak も同じ意味でしたね。
で、この dawn が入ったフレーズとして、こんな表現を英英辞典で見つけました。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 24th, 2008 4 Comments »
メールマガジンでは cherry を取り上げました。
調べてみたら、4年ほど前に一度取り上げたことがあるだけの単語だったのですね。
で、 LDOCE の説明文にはさくらんぼの中央部に stone がある・・ということだったのですが、もちろん石ころが入っているわけではありません。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 14th, 2008 3 Comments »
メールマガジンでは gravity を取り上げました。
「重力」でしたね。
英英辞典には、他の意味も載っているのですが、ちょっと雰囲気が・・・
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 13th, 2008 1 Comment »
メールマガジンでは sound を取り上げました。
これに関連して、ちょっとやかましかったり邪魔な感じのある「ノイズ」 を英英辞典で見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 12th, 2008 1 Comment »
メールマガジンでは「予算」を取り上げました。
大手レンタカー会社にバジェットというのがありますが、それと同じ綴りですね。
ま、それはともかく、予算というのは会社でも家でも大抵足りないものです。
そんな状態を表すフレーズ。
Posted in メールマガジンおまけ on 3月 10th, 2008 1 Comment »
メールマガジンでは history を取り上げました。
ということで(笑)、今日は「ヒステリア」を英英辞典で見てみます。
単に、日本語での発音が似ているというだけの理由ですが・・・。