Feed on
Posts
Comments

Archive for 10月, 2007

メールマガジンでは「円グラフ」を取り上げました。
pie chart でしたね。
今日のブログでは、この chart を英英辞典で見てみようと思います。

Read Full Post »

メモリーじゃなくって~~(←わかるのは誰)。
メールマガジンで取り上げた nest に関連して、英英辞典にはこんな言葉が出ていました。

Read Full Post »

すっかり当たり前の記録メディアになった CD-R をメールマガジンで取り上げました。
もうフロッピーディスクを使う場面なんてほとんどありませんよね。
で、CD-R の「R」は recordable の「R」ですが、何度でも記録できる CD-RW というのもあります。
今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

小さな布を縫い合わせて作った布・・・パッチワークですが、英英辞典を覗いてみるともう一つ説明文が出ています。

Read Full Post »

え~・・・。
どういう流れかということを簡単に整理しておくと、ブーメラン→ ブーメランストリート→西城秀樹→YMCAということになります。
ということで、どうしてギャランドゥ じゃないのかとか、ジルバってなんのことか知りたいとか、どうして正直者が走らなくちゃいけないのかという意見は無視して、今日はYMCAを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「半島」を取り上げました。
見慣れない単語だったと思いますが、覚えていますか??
そう、peninsula でしたね。

そして、半島の小規模なものを「岬」と呼ぶということで、こちらは見慣れた単語かもしれません。

Read Full Post »

メールマガジンでは名詞としてのパレードを取り上げましたが、ブログのほうでは動詞としての意味を見てみましょう。

Read Full Post »

さしすせその調味料ってご存知ですよね。
「砂糖」「塩」「酢」「しょうゆ」「味噌」の5つですが、複数の調味料を入れるときには、この順番で入れましょう・・というようなことを小さい頃に読んだ気がします。
どうせ溶けちゃうんだから順番なんてどうでもいいような気もしますが、でも甘味はなかなかしみこみにくいから早く入れたほうがいいだろうし、酢を先に入れちゃうと酸味が飛んでいってしまいそうだから後のほうがいいのでしょうね、やっぱり。
で、メールマガジンで「塩」を取り上げたので、残りの4つを英英辞典で 見てみようと思います。
まずは砂糖から。

Read Full Post »

メールマガジンではスプリンクラーを取り上げました。
LDOCE では、屋外に水を撒くものと、火事のときに水を撒くものの説明文が分かれて載っていました。
メールマガジンでは屋外のほうを取り上げましたので、ここでは火事のときのスプリンクラーを見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「列車」という意味での train を取り上げました。
英英辞典を見てみると、train には他にもいろいろ意味があるようなのです。
今日はそれらをちょっと見てみましょう。

Read Full Post »

Pages (2): « 1 [2]