Feed on
Posts
Comments

Archive for 6月, 2007

え~~っと、経緯は忘れてしまいましたが、イモ欽トリオの「ハイスクール・ララバイ」を聴いてしまったところ、何十年ぶりかで「ラブレター」という言葉を耳にしてしまいました。
ハイスクール・ララバイ、知ってますか?
youtubeで見つけちゃったので聴いてみてください(別にお奨めじゃありませんが)。
http://www.youtube.com/watch?v=IG-gKk3cvbM
で、ラブ。
・・・
てれっ。
ということで、今日は英英辞典で love を見てみましょう。

Read Full Post »

カレンダーについては、これまでにも何度か取り上げてきました。
▽「イ」をちゃんと発音しましょう
http://e-nanda.com/archives/251
▽グレゴリアン・カレンダーとジュリアン・カレンダー
http://e-nanda.com/archives/461
さすがに3回目ともなるとネタがなくなりそうではありますが、英英辞典を見ていればそんなことはありません。
こんな表現が出ているのを見つけました。

Read Full Post »

ペリカンといえばやっぱり「日通のペリカン便♪」ですが、このペリカンに関連して英英辞典ではこんな見出しが出てきます。

Read Full Post »

象の鼻は、別にいわゆる「鼻」じゃなくて、鼻と上唇が伸びていったものなんですよね~。
ということで、英英辞典で elephant を見るとこんな風にかかれています。
[elephant]
a very large grey animal with four legs, two tusks (=long curved teeth) and a trunk (=long nose) that it can use to pick things up
(LDOCE)
 
 
鼻は trunk らしいということがわかりますが、んじゃこれはいったいなんなのよ?ということで、やっぱり英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

SOSといってすぐに思い出すのはピンクレディーですが(おいっ)、今では船舶以外では使われていないそうです。
そして、最近では「メーデー・メーデー」っていいますよね。
もちろんこれも英英辞典に載っています。

Read Full Post »

homework というと、反射的にイヤーな「宿題」を思い出してしまいますが、英英辞典で homework を調べてみるとこんな説明文も出てきます。

Read Full Post »

もうすぐ梅雨ですが、それが終われば夏。
夏といえば海。
海といえば波。
そう、年貢を納めた私には(昨日のブログ参照)、「海といえば水着ギャル」なんてなかなか言えません。
#というか、年貢を納めてなくても「水着ギャル」なんで言わない
で、波といえばウェーブということで、このウェーブだったら野球場でも見かけます。
今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

見慣れた名詞の英単語が動詞としても使われるというのはよくありますよね。
今日取り上げる coin もそんな単語です。
名詞だともちろん「硬貨」なのですけれど、これが動詞になると どんな意味になるのか、さっそく英英辞典を見てみましょう。

Read Full Post »

ヒッチハイクをやったことがあるという人はほとんどいないと思います。
このヒッチハイク。
hitchhike とつづりますが、hitch というのは「引き寄せる」「押し上げる」「留める」というような意味です。
まずはこれを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

ボートをこぐときに必要なのが「オール」ですよね。
まず、このオールの綴りってご存知ですか?
これは oar と書きます。
早速英英辞典で意味を見てみましょう。

Read Full Post »

Pages (3): « 1 [2] 3 »