Feed on
Posts
Comments

Archive for 3月, 2007

メールマガジンでは「日記」を取り上げました。
これに関連して、LDOCE には「あの」日記も出てきていたのを見つけたので、ちょっと見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「スイッチ」を取り上げました。
そこでは電気のオンオフを切り替えるでしたが、英英辞典には他にもこんな説明文が出ていました。

Read Full Post »

メールマガジンでは「ノックダウン」を取り上げました。
ボクシングでノックダウンさせる相手は opponent。
今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

タイトルには特に意味はありません。数日前の新聞で見かけたというだけです。
さて、メールマガジンでは black を取り上げました。
黒を取り上げたらやっぱり白を・・・ということで、さっそく英英辞典を見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「タクシー」を取り上げました。
英英辞典ではこの taxi に関連して、taxi rank という見出しがありました。
今日はこれを見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「オウム」を取り上げました。
parrot でしたね。
で、英英辞典で parrot fashion というのが出ていて、なんだこれは?というところでしたね。
早速読んでみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは kick を取り上げました。
キックを取り上げたらパンチを見てみたいところですが、今日は kick の他の意味を英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは、最近盗まれまくっている「鉄」を取り上げました。
この iron。
まず、日本語でアイアンと書くと、思い浮かべるのはこれですね。

Read Full Post »

メールマガジンでは「カウボーイ」を取り上げました。
暴れ馬を乗りこなす「ロデオ」をイメージする方がほとんどだと思います。
#パチンコメーカーではありません
で、そんなカウボーイの必須アイテムといえばこれ。

Read Full Post »

メールマガジンでは mole を取り上げました。
「もぐら」でしたね。
この mole にはもう一つ意味があります。今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

Read Full Post »

Pages (3): « 1 [2] 3 »