Feed on
Posts
Comments

Archive for 2月, 2007

メールマガジンでは ski(スキーの板)を取り上げました。
競技としてのスキーは skiing です。
で、今日はスキーの板以外の道具を英英辞典で見てみましょう。
スキーレンタルでの3点セットです。

Read Full Post »

メールマガジンでは「写真家」を取り上げました。
photographer でしたね。
ひらたくいえばカメラマンなのですけれど、英語で cameraman という単語はあるのかどうか・・・。
早速英英辞典をみてみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「マニュアル」を取り上げました。
説明書のほうですね。
先日、我が家のハードディスクレコーダーの時刻が3分もずれていたのです。
マニュアルを読んだら、通常は自動修正機能が働くのですけれど、一番最初にその自動修正機能が働くのは実際の時刻から5分以上ずれたときだというのです。
一度、自動修正機能が働けば、あとは自動・・って、んなアホな(笑)。
5分以上ずれるのを待つわけにもいかず、自分で修正しようとしました。
ところが・・・。

Read Full Post »

メールマガジンでは「プリンター」を取り上げました。
そこで、今日は print という単語自体を取り上げてみようと思います。

Read Full Post »

メールマガジンでは「シュノーケル」を取り上げました。
綴りは snorkel でしたね。
で、今日のブログでは、シュノーケルと一緒に使うであろう「足ひれ」を英英辞典で見てみます。
英語だとフィン、またはフリッパーといいます。
英英辞典だと、flipper の方に説明が出ています。

Read Full Post »

メールマガジンでは「カツラ」を取り上げました。
その説明文の中に出てきた bald の意味を、英英辞典で調べてみましょう。
ちなみに、カツラの説明文ではこんな形で登場しましたね。
A hairpiece is a piece of false hair that some people wear on their head if they are bald or if they want to make their own hair seem longer or thicker.
(COBUILD)
ここから意味をイメージしつつ、bald の説明文を見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「オリンピック」を取り上げました。
その説明文に出てきた international という単語が今日のお題です。
まずは英英辞典をみてみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは trivia を取り上げました。
今日はこの「トリビア」の語源をちょっと調べてみたので、ご紹介したいと思います。

Read Full Post »

Pages (2): « 1 [2]