蒸気機関車
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 16th, 2006 5 Comments »
メールマガジンでは「氷」を取り上げました。
状態としては氷の反対である「蒸気」をブログでは取り上げてみます。
英語では steam とか vapor といいます。どちらもカタカナで結構見かけますよね。
この「蒸気」が英英辞典でどのように書かれているのか、早速見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 16th, 2006 5 Comments »
メールマガジンでは「氷」を取り上げました。
状態としては氷の反対である「蒸気」をブログでは取り上げてみます。
英語では steam とか vapor といいます。どちらもカタカナで結構見かけますよね。
この「蒸気」が英英辞典でどのように書かれているのか、早速見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 14th, 2006 6 Comments »
メールマガジンでは「ステンドグラス」を取り上げました。
stained glass ということで、stain は「着色する」「しみをつける」という意味でしたね。
この stain って、多分お馴染みの単語の一部です。
どんな単語かわかりますか?
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 13th, 2006 6 Comments »
メールマガジンでは「へそ」を取り上げました。
例によって英英辞典の説明文に出てきた単語、今日は hollow をさらに英英辞典で見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 12th, 2006 1 Comment »
メールマガジンでは「ハチミツ」を取り上げました。
その「ハチミツ」の英英辞典の説明文に出てきた sticky が今日のテーマです。
ハチミツは sticky で sweet だって書いてあったのですよね。
ちょっと意味を想像しながら、英英辞典を見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 9th, 2006 4 Comments »
メールマガジンでは「マヨネーズ」を取り上げました。
今日の単語も英語にするとなかなか綴りが難しい・・・。
mayonnaise でしたね。
さて、英英辞典の説明文に出てきた yolk が今日のテーマです。
マヨネーズを作るときに使うものですが、さて、なんでしょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 8th, 2006 5 Comments »
メールマガジンでは「電池」を取り上げました。
電池は battery とすぐに言えても、「じゃ、単3電池は?」といわれるとちょっと困ってしまいますね。
こればかりは英英辞典を見ていても出てきません。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 7th, 2006 4 Comments »
メールマガジンでは平和の象徴「ハト」を取り上げました。
都会でハトと同じく・・・場合によってはハトよりも多く・・・見かけるこの鳥を英英辞典で見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 6th, 2006 4 Comments »
メールマガジンでは「リハーサル」を取り上げました。
よく聞く言葉ですが、綴りを書けって言われたら困りますね。
rehearsal です。
さて、リハーサルは大事ですが、それもそれまでの練習があってこそ。
英英辞典でリハーサルの説明文にも出てきた practice を見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 5th, 2006 6 Comments »
メールマガジンでは「かくれんぼ」を取り上げました。
英語では hide-and-seek でしたね。
英英辞典でもわかりやすく説明されていました。
今日のブログでは、hide を英英辞典で見てみましょう。
久しぶりの動詞です。
「隠す」「隠れる」というのがどのように説明されているか、ちょっと考えてみてください。
Posted in メールマガジンおまけ on 6月 2nd, 2006 4 Comments »
メールマガジンでは babysit を取り上げました。
英英辞典の説明文に出てきた parent を今日は見てみましょう。
いざ説明しようとすると、結構難しい・・・??