「イ」をちゃんと発音しましょう
Posted in メールマガジンおまけ on 11月 4th, 2005 8 Comments »
メールマガジンでは calendar を取り上げました。
その説明文に出てきた page を見てみましょうということでしたね。
Posted in メールマガジンおまけ on 11月 4th, 2005 8 Comments »
メールマガジンでは calendar を取り上げました。
その説明文に出てきた page を見てみましょうということでしたね。
Posted in メールマガジンおまけ on 11月 3rd, 2005 9 Comments »
メールマガジンではパンタグラフを取り上げました。
綴りは pantograph でしたね。
残念ながら COBUILD にはこの単語が出ていなかったのですが、すぐ次にこんな単語が出ていました。
いつものメールマガジンと同じように、先に説明文を出しますので、何のことなのか考えてみてください。
これです。
a method of performing using only actions and not words, or a play performed using this method
(LDOCE)
Posted in メールマガジンおまけ on 11月 2nd, 2005 2 Comments »
メールマガジンではビリヤードを取り上げました。
英英辞典を見ると、(BRIT; in AM, use pocket billiards, pool)と書かれています。
billiards というのはイギリス英語で、アメリカでは pool というのですね。でも、pocket billiards というのも出てきています。なんなのでしょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 11月 1st, 2005 No Comments »
メールマガジンではヘルメットを取り上げました。
説明文では hard hat となっていたのですね。
cap はダメなのだろうか。
ということで、地道に hat と cap をそれぞれ英英辞典で見てみましょう。