Feed on
Posts
Comments

Archive for 8月, 2005

メールマガジンでは monster を取り上げました。
怪物ですね。
モンスターと書くとなにやら怖い感じが先行しますが、怪物というと「すごいヤツ」というイメージも出てきたりしません?
江川とか。
ということで、人に対して monster と使うとどうなるのか見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「ラクダ」を取り上げました。
その説明文にでてきたのが hump です。
ラクダの背中にあるということで意味は分かりそうですが、COBUILD には lump というのも出てきました。
ということで、今日はそれらを見ておきましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは「腹話術」を取り上げました。
こんな英単語は普通知りませんよね。ま、知らなくても全然支障ないです。
でも、英英辞典にでてきたような説明文を片言でも話せれば、外国人にも伝わるはず(多分)。
その説明文に出てきたのが dummy とか puppet でした。今日はこれを見てみましょう。
意味としては、「(腹話術師は)dummy とか puppet が話しているかのように唇を動かさずに話す」ということで、ま、おそらく腹話術師の横にいるアレのことですね。

Read Full Post »

メールマガジンでは帝王切開を取り上げました。
ジュリアス・シーザーがこの方法で生まれたということで、caesarean section というようになったのでしたね。
で、この section。
お馴染みなのは部門とか区画とか(本の)章ですが、ここではどういう意味でしょう。
ま、「切開」ということなのでしょうが(笑)。
まずは、普通の section を調べておきましょう。

Read Full Post »

夏休み明け一発目のメールマガジンでは「てんとう虫」を取り上げました。
小さな beetle のような・・・という説明文だったので、今日は beetle を見てみましょう。

Read Full Post »

先日の「cord と wire の違い、cordless と wireless の違い」で、もしかしたら突っ込まれるかもと思っていたら、本当に突っ込まれました。
ケーブルはなんなのか・・・。
剥き出しのものもあれば、ラバーで覆われているものもあります。
見てみましょう。
その前にこちらを見ておいてくださいね。
「cord と wire の違い、cordless と wireless の違い」
http://e-nanda.com/blog/index.php?itemid=235

Read Full Post »

メールマガジンでは「だちょう」を取り上げました。
アフリカの大きな鳥・・・とかなんとかって書いてありましたね。
そこで、今日は bird を見てみましょう。
私も驚いたのですが、まだ一度も取り上げたことがなかったみたいです。

Read Full Post »

unwire という言葉があるということを、この記事のコメントでいただきました。
ワイアレスというのはお馴染みになりましたけれど、それを超えるという意味でインテルが使っているようです。
そこで思い出したのが、コードレスという言葉。
何か違うところはあるのでしょうか。

Read Full Post »

メールマガジンでは acoustic を取り上げました。
ちょっとでもギターに関心をもったことのある方にはおなじみですね。
で、アコースティックギターなどで演奏された曲ばかり集めたアルバムに「アンプラグド」ってついていたりするのをご存知ですか?
もちろん楽器はアコースティックギターだけに限らないのですが、伝説のギタリスト、エリック・クラプトンのアルバムにも同タイトルのアルバムがありますよね。
ま、彼は普段からアンプラグドだろうっていう気もしますが。
今日はそれを見てみましょう。

Read Full Post »

メールマガジンでは raft(いかだ)を取り上げました。
ゴムボートで川下りするのはラフティングといいますね。
今日はこれを見てみましょう。

Read Full Post »

Pages (3): « 1 [2] 3 »