共通点
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 29th, 2005 6 Comments »
メールマガジンでは、一部の方には容易に予想できたと思いますが、その予想を裏切らず「分母」を取り上げました。
もちろん、分子も取り上げました。
分子までメールマガジンで書いてしまったので、今日は denominator(分母)を調べたときにちょっと目に付いたこんな言葉を取り上げます。
それは common denominator。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 29th, 2005 6 Comments »
メールマガジンでは、一部の方には容易に予想できたと思いますが、その予想を裏切らず「分母」を取り上げました。
もちろん、分子も取り上げました。
分子までメールマガジンで書いてしまったので、今日は denominator(分母)を調べたときにちょっと目に付いたこんな言葉を取り上げます。
それは common denominator。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 28th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは round を取り上げました。
数字を「丸める」ということでしたね。
最も近い整数にするということで、説明文に whole number というのが出てきました。
となれば、やっぱり小数を見ないわけにはいかないでしょう。
小数は decimal といいます。どんな説明文になっているのでしょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 27th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは launch を取り上げました。
なかなか動詞を取り上げることはないのですが。
これを書いているまさに今、打ち上げまでのカウントダウンが進んでいます(といってもまだ2時間ほどありますが)。
そこで、カウントダウンを英英辞典でさくっと調べてみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 26th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは investment を取り上げました。
「投資」ですね。
この動詞が invest です。
今日はこれを見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 25th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは芋虫を取り上げました。
あまり週の最初にふさわしくないネタですが・・・。
芋虫は caterpillar でしたね。
でも、やっぱりキャタピラーといえばブルドーザーのあれでしょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 25th, 2005 2 Comments »
worm って虫ですよね。メールマガジンで取り上げた「芋虫」の説明文に出てきました。
でも、insect という単語もあります。
なにがどう違うんでしょう。
これはぜひ英英辞典で見てみなくては。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 22nd, 2005 No Comments »
メールマガジンでは、日本語が分かっても英語がなかなか浮かんでこない単語特集の最後に「ブランコ」を取り上げました。
で、今日は、公園にある他の遊具を見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 21st, 2005 No Comments »
メールマガジンでは、つい1ヶ月ほど前に取り上げた famine が再度出てきました。
以前はさらに続けて famine の説明文に出てきた die を見てみたのですが、今日は hungry を見てみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 20th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは dimple をとりあげました。
えくぼのことですね。
その説明文にでてきた chin をみてみましょう。
Posted in メールマガジンおまけ on 7月 19th, 2005 No Comments »
メールマガジンでは、答えがわかっても英単語がなかなか出てこない単語特集トップバッターとして「はりねずみ」を取り上げました。
英語だと・・・もう忘れちゃいました?
hedgehog ですね。
なかなか見慣れない単語ですが、有名なゲームのキャラクターとして、一時期テレビのCMでよく聞きました。
それが、そう。SONIC THE HEDGEHOG ですね。なんと LDOCE に載っているんです。