Feed on
Posts
Comments

Archive for 4月, 2005

メールマガジンでは「馬」を取り上げました。
その説明文の中で、馬が引っ張るものとして plough というのが出てきたのですね。これが何なのか見てみましょう。
ついでに、horse が動詞として使われたらどうなるか、ちょっとだけ見ておきましょう。

Read Full Post »

メールマガジンから来た方は、「車にポピー♪」というフレーズが頭から離れなくなってしまっているでしょう・・・。すみません(笑)。
さて、メールマガジンでは dog を取り上げたのですが、英英辞典に 「puppy も見よ」と書かれていたので、素直に見てみることにしましょう。

Read Full Post »

いつもの繰り返しになってしまうのですが、知らない単語の意味を英英辞典で調べようと思っちゃいけません。
例えば constipation ってなんだろうと思って、英英辞典をひいてみると(今、PCしかないので、こういうときに使うのは起動の早い COBUILD です(笑))
[constipation]
Constipation is a medical condition which causes people to have difficulty getting rid of solid waste from their body.
(COBUILD)
おぼろげにはわかりますよね。これはまだいいほう(constipation の意味はこのあとで出てきます)。

Read Full Post »

メールマガジンでは「盲導犬」を取り上げました。
guide dog(アメリカでは seeing-eye dog)でしたね。
目が見えない人のガイドをするトレーニングを受けた犬・・・ということで、train を見てみましょう。訓練するってどう説明したらいいのでしょう。

Read Full Post »

普段から書いているように、英英辞典は知らない単語の意味を調べるのではなく、よく知っている単語をひいてみるのが一番とっつきやすいです。
今回ご紹介するCOBUILD(コウビルド)のように、その説明文が完全な英文になっていると、それだけで英文を読む練習になります。

メールマガジンでは、最後の最後に答えを出してくる部分に使っています。
他の英英辞典には見られない特徴があります。いくつかあげてみましょう。

Read Full Post »

面白い英英辞典を見つけたのでご紹介します。
1913年の英英辞典「Webster’s Revised Unabridged Dictionary」です。Tats_y さんの binWord blog で見つけました。これはなかなか見る機会もないでしょう。
これから時々目を通して、面白い発見があったら随時お知らせしていきたいと思います。
さて、英英辞典といっても、今回はPC上で使う電子辞書なんです。ですから、ちょっと準備が必要です。
でも大丈夫。ここで詳しく説明します。

Read Full Post »

誰の曲でしたっけ・・・。
まぁいいか。
メールマガジンでは「宝くじ」を取り上げました。
そこで出てきた chance が今日のキーワードです。

Read Full Post »

Pages (3): « 1 2 [3]