suntan と sunburn の違い
24 7 2008
メールマガジンでは「日焼け」を取り上げました。
この投稿のタイトルには似たような単語が二つ並んでいますが、取り上げたのは suntan でしたね。
では、sunburn とは・・・。
[sunburn]
red and painful skin that you can get from spending too much time in the sun
(LDOCE)
If someone has sunburn, their skin is bright pink and sore because they have spent too much time in hot sunshine.
(COBUILD)
はい、痛そうですねぇ・・・。
真っ赤になった肌がすぐに思い浮かんでしまいます。
ということで、 茶色くて健康的なのが suntan、赤くてヒリヒリしちゃいそうなのが sunburn です。
日焼けそのものはしないほうがいいのでしょうけれど、どうせ日焼けしてしまうのなら suntan の方がいいですよね。
1件のコメントがあります
今日のお題を見て、
「あ、日焼けだな」
と思って迷わず
“sunburn”
と口に出してしまった私も不健康ヒリヒリ組ですね(>_