北と西の間は北西?西北?
16 7 2008
メールマガジンでは「北」を取り上げました。
かの国のことではなくて、純粋に方角の「北」ですね。
で、南や東、西ではなく、なぜか「北西」を英英辞典で見てみましょう・・・というところでした。
[northwest]
the direction that is exactly between north and west
(LDOCE)
The north-west is the direction which is halfway between north and west.
(COBUILD)
・・・
ま、読んだとおりですね。
北西とは、東と西のちょうど中間。
・・・
そういえば、早稲田大学の校歌(?)は「都の西北♪」ですよね。
北西じゃないのか?と思ったこと、ありません?
結論から言うと、北西も西北ももちろん同じなのですが、南北を先にいうのは西洋、東西を先にいうのが中国だそうです。
「都の西北♪」は中国風なのですね。
それでは「西南西」とか「東南東」はどうなのか・・・と思ってしまいますが、たぶん「南西西」「南東東」じゃ読みにくいからかな。
6 件のコメントがあります
-->
もちろん、わかります。
それを聞くと、「あごになんかついてるよ」
なんてやったなあと思い出します。
ちなみにタイ語でも東西を先に言います。
>motsuさん
やったやった(笑)
>inosomさん
そうなんですか。
西洋と東洋で違うのかもしれませんね。
だれが世界地図の上を北と決めたんだ!!
ということでニュージーランド人は上が南の世界地図を作ってました。
どれだけ普及しているかは知りませんけど。
北米では北中南米を真ん中にした世界地図を使っていて、日本は左側においやられていました。それ見て目からウロコで「井の中の蛙」気分を思い知らされました。
MARKさん、
オーストラりアの地図もそうですね。