何の背中にある?
07 7 2008
メールマガジンでは、現代では目にすることのない「羽根ペン」を取り上げました。
単語のほうもおそらく目にすることはないですよね。
quill です。
今日はこの単語をもう少し英英辞典で見てみましょう。
[quill]
a stiff bird’s feather
(LDOCE)
A bird’s quills are large, stiff feathers on its wings and tail.
(COBUILD)
羽根は羽根でも、ちょっと大きくてしっかりした羽根です。
ふわふわしたやつじゃなくて、まさにペンに使えるような羽根。
・・・
さて、もうひとつ。
[quill]
one of the long pointed things that grow on the back of a porcupine
(LDOCE)
The quills of a porcupine are the long sharp points on its body.
(COBUILD)
今度の quill は porcupine の背中にあるみたいですね。
これはなんでしょう・・・。
[porcupine]
an animal with long, sharp parts growing all over its back and sides
(LDOCE)
A porcupine is an animal with many long, thin, sharp spikes on its back that stick out as protection when it is attacked.
(COBUILD)
背中などに長くて鋭い spike があるのですね。
spike というのは釘です。
野球などで履くスパイクもそうですね。
そんな釘が背中にたくさんある動物・・・。
ハリネズミ・・・もそうですが、ここでは「ヤマアラシ」です。
そのヤマアラシの背中にある「釘」が quill です。
・・・
ちなみに、ハリネズミは英語で hedgehog です。
ソニックですね(←わかる人しかわからないですね)。
-->