寝るより楽はなかりけり
27 5 2008
メールマガジンでは nap を取り上げました。
昼寝、うたた寝・・・という意味でしたね。
nap については、以前、別の記事で取り上げています。
▽nap つながり
http://e-nanda.com/archives/398
ということで、今日は動詞の sleep を英英辞典で見てみましょう。
[sleep]
to rest your mind and body, usually at night when you are lying in bed with your eyes closed
(LDOCE)
When you sleep, you rest with your eyes closed and your mind and body inactive.
(COBUILD)
表面的には「眠る」ってこういうことですよね。
でも、たぶん最近の研究でいろいろな発見があったり、すでにそれが常識になっていたりするのだと思います。
眠っている間、別に脳は完全に休息しているわけじゃなくて、実はいろいろ働いているとかね。
・・・
ところで、居眠りが気持ちいい今日この頃です。
寝ているときは気持ちいいのですが、目がさめて現実に戻ったときに「あ~~(泣)」というのはイヤですよね。
目が覚めても楽しい毎日を送りたいと思います(←誰に言っているんだ(笑))。
3 件のコメントがあります
-->
お昼ごはんの後に昼寝すると、その後の能率がまったく違いますよね。
会社勤めの方、皆さん、昼寝してるんでしょうか?
かつて職場では睡魔に襲われるとトイレにいってちょこっとやってました、うたたた寝。
洋式でないと辛いですが、、、。
このくらいのうたた寝(数分)のことを cat nap と呼ぶそうです。
ネコは、ふつう爆睡しますけどね。
気まぐれにすぐ起きてどっかに行っちゃったりもするから、そのことですね。