最後の単語
18 10 2007
今でこそ私もピーラーとかピーリングという言葉を知っていますが、数年前までは「はぁ?ぴーらー?なにそれ?」という感じでした。
野菜の皮なんか包丁でむくものだとばかり思っていたので、初めてピーラーを使ったときには驚いたものです。
メールマガジンではそのピーラーを取り上げたわけですが、ブログのほうでは peel を英英辞典で見てみようと思います。
[peel]
the skin of some fruits and vegetables, especially the thick skin of fruits such as oranges, which you do not eat
(LDOCE)
The peel of a fruit such as a lemon or an apple is its skin.
(COBUILD)
もちろん「皮」ですね。
LDOCE には「rindやzestも見てね」とありますので、それも見てみましょう。
[rind]
the thick outer skin of some types of fruit, such as oranges
(LDOCE)
The rind of a fruit such as a lemon or orange is its thick outer skin.
(COBUILD)
オレンジやレモンの皮・・・外側のちょっと厚い皮ですね。
rind にはもう一つ意味があります。
[rind]
the thick outer skin of some foods, such as bacon or cheese
(LDOCE)
The rind of cheese or bacon is the hard outer edge which you do not usually eat.
(COBUILD)
チーズやベーコンの外側の硬い部分のことですね。
次に zest を見てみましょう。
[zest]
the outer skin of an orange or lemon, used in cooking
(LDOCE)
The zest of a lemon, orange, or lime is the outer skin when it is used to give flavour to something such as a cake or a drink.
(COBUILD)
香り付けをするときに使うレモンやオレンジ、ライムの皮のことです。
zestなんて、英英辞典ではホントに最後に載っている単語で、あとはZeusしかないという・・・。
1件のコメントがあります
-->
「オレンジピール入り」って、この間までよく聞きましたよね。
チョコレートやら、食器洗浄剤やら。
マーマレード、ですかね、古くからあるのって。