意識も blackout
27 8 2007
メールマガジンでは blackout を取り上げました。
powercut などとも言いますが「停電」のことです。
で、この blackout には他にも意味があります。
今日はこれを英英辞典で見てみましょう。
[blackout]
a situation in which particular pieces of news or information are not allowed to be reported
(LDOCE)
If a blackout is imposed on a particular piece of news, journalists are prevented from broadcasting or publishing it.
(COBUILD)
ニュースを知らせてはいけないとされる状況のこと。
なんのことだかわかりますか?
これは「報道規制」「報道管制」のことですね。
ま、これ自体がなにかと 問題になることもあるようですが・・・。
そして、もう一つ。なんとなく似たようなニュアンスがありますが、こんな意味があります。
[blackout]
a period during a war when all the lights in a town or city must be turned off
(LDOCE)
A blackout is a period of time during a war in which towns and buildings are made dark so that they cannot be seen by enemy planes.
(COBUILD)
私をはじめ、戦争を知らない世代の人でも、映画や本で見たことがあると思います。
建物の中の明かりが外に漏れないようにすること。
「灯火管制」のことですね。
最近では暗視技術が発達しているので、あまり意味がないそうです。
最後に一つ。
[blackout]
if someone has a blackout, they suddenly become unconscious
(LDOCE)
If you have a blackout, you temporarily lose consciousness.
(COBUILD)
人の体で起こる blackout ですね。
意識が一時的になくなってしまうこと。
「失神」です。
4 件のコメントがあります
-->
こんにちは、今回から読ませていただいています!
私はかつてアメリカで舞台役者をしていたのですが、皆、「暗転」のことを”BLACKOUT”と言っていました。
数年前帰国し某米軍内の建設関連の事務仕事をするようになり、作業中、停電にするときは、そのつど”OUTAGE”という単語を使っていました。
どちらも真っ暗になるんだけどなぁ、と不思議でした。
>Krazycさん
お読みいただきありがとうございます。役者さんですか~、カッコいい!
blackout には「暗転」という意味もありますよね。
あと、一時的な交信不通状態のことも blackout と言ったりするそうです。
初めまして。
デジタルテレビ開発を生業としています。
民生機器ではあってはならないことなのですが、デジタルテレビでは、時には画面が真っ暗なまま復帰しないことがあり、Blackout と呼んでいます。
またシステム自体が機能しなくなる状態を Freeze と呼び、胃の痛い思いをしています。
これらの言葉もそのうち、一般的になるんだろうなあ。
という訳で今回は思わず反応してしまいました。
ずっと読んでますので(mixi招待で大変だったっていうのを覚えてます)これからも頑張って下さい。
プログラム開発でもフリーズっていうのはよく出てきますね。フリーズした瞬間は心臓バクバクします(笑)。
いつもご覧いただき、ありがとうございます!