ブレスレットとブラジャーの共通点
16 5 2007
メールマガジンでは「ブレスレット」を取り上げました。
この bracelet ですが、ブラジャーとちょっとした共通点があります。
まずは、ブラジャーを英英辞典で見てみましょう。
[brassiere]
a bra
(LDOCE)
A brassiere is the same as a bra.
(COBUILD)
・・・あ、そうですか。英語でもブラっていうのですね。
[bra]
a piece of underwear that a woman wears to support her breasts
(LDOCE)
A bra is a piece of underwear that women wear to support their breasts.
(COBUILD)
ということで、別に意味を調べるほどのことではないのですけれど、ま、あくまでも英文に慣れるというのが目的なので。
で、これはもともとフランス語で、女性や赤ちゃんが着る袖のついた胴着のことだそうです。
bras は「腕」という意味で、古いフランス語で braciere は腕の防護具のこと。
この bras は、bracelet にも通じますよね。
どうして袖のついた胴着が、いわゆるブラジャーという意味になったのでしょうね・・・。
3 件のコメントがあります
-->
ブラスバンド、ってのも関係あるんですかね。
そもそも、ブラバンって、金管楽器の楽団だったかしら?
「アレ」が多くなるってのは、物事を抽象的にとらえる事が常態化したからでしょうね。
ほぼ具体性に生きていた幼児期とは、どうしても異なってしまいますからね。
むしろ、そうなることが、社会人としては必定のようにも感じますが。
以前、「pants も socks も複数形なのに、なんで bra は単数形なんだ?」というジョークを読んだことがありますが、語源が「胴着」だからなのですね!
勉強になりました。ありがとうございます。
深いコメント、ありがとうございます>ブラバン茶さん
アレとかコレが多くなった私としては、妻や子供に堂々と言い訳する理由にしようと思います(笑)。
ブラ・・・は、これ一つで胴着なのだから、これでおしまい・・・なのかもしれませんね>奈緒美さん
ブラジャー一つとってみても奥が深いですね。