将軍様ご乱心
13 11 2006
英英辞典で「将棋」はないのかなと思って探してみたのですが、やっぱりありませんでした。
代わりに、こんな単語を見つけましたので、説明文を先に載せてみます。
a military leader in Japan until the middle of the 19th century
(LDOCE)
なんのことだかわかります?
19世紀の中頃までいた日本の軍隊のトップ。
なんか・・・military っていうのがちょっと雰囲気違うような気もしますが。
shogi があるかどうかを調べようとして近くに出てきたこの単語。
shogun(将軍)です。
確か、映画にもなっていましたよね。
その将軍様も、昨年あたりは金ぴかの衣装を着てサンバを踊っていたりしたわけですが。
7 件のコメントがあります
-->
リビアの指導者がなぜカダフィ”大佐”なのか、ずっと不思議だったのですが、将軍と同じようなものなんですかね。
征夷大将軍ですので、あくまで天皇に任命されて軍を率いるもの、ってことですものね。
そういえば以前「誠意大将軍」という偉いんだか偉くないんだか分からない人もいましたな。
あと、昨今「将軍様」というと、とあるお隣の国の方を指すのだということに今気がつきました。
しかも今回のタイトルが「将軍様ご乱心」ときたもんだ・・・。
探偵物語のエンディング、懐かしいなぁ。
オープニングの
"バッシティ、バッ、バッ、シティ"
というのも好きでした。
あ、そうか。歌っていたのがあのSHOGUNか(違う?)。
「俺たちは天使だ」とか「探偵物語」のテーマ曲をやってたのが、彼の国の将軍様ではなくて、SHOGUNですね。
懐かしのドラマ主題歌集みたいなCDを買ったら入っていて、我が家の車内ではヘビーローテーションになってます。
ショーケン、何してんだろ。