ブーメラン、ブーメラン♪
23 6 2006
メールマガジンでは「ブーメラン」を取り上げました。
綴りはちょっと見慣れないかもしれません。
boomerang ですね。
英英辞典では、これを動詞として使うケースも出ていました。
そこで、今日のブログでは、動詞のブーメランを見てみましょう。
[boomerang]
if a plan or action boomerangs on someone, it affects them badly instead of the person who it was intended to affect
(LDOCE)
If a plan boomerangs, its result is not the one that was intended and is harmful to the person who made the plan.
(COBUILD)
なんだか、計画がブーメランする(変な日本語ですが)みたいですね。
でも、結果が計画通りじゃない。
しかも、自分に悪影響があった。
要は、当初思っていた人とは違って、計画を立てた自分に悪い結果が及んでしまった。
そういうことをブーメランするというのですね。
誰かに対して何かをやろうとしたのに、それが自分に帰ってきてしまった。
そう、一言で言えば「やぶへび」です。
山道を歩くとき、注意しているつもりで藪をつつきながら歩いていると、そのせいで藪にいたヘビが出てきてしまう。
余計なことをして、かえって悪い結果を招いてしまう。
これがやぶへび。
ブーメランしている
先ほど「ブーメランする」というのが変な日本語って書きましたけれど、さっきちょっと調べてみたらネットの世界では「他人を批判しているが、それが実は(批判をしている)その当人にも当てはまる」というのを「ブーメランしている」っていうんだそうです。
調子に乗って批判してみたのはいいとして、実は周囲からは「お前もじゃん?」って思われているわけですね。
かっこわる・・・。
それでも人に意見を言うことは大切です。
それでは、ヒデキに走りたい方、コメント欄でどうぞ〜♪
7 件のコメントがあります
-->
あんましよくない意味で使われるみたいですね。
ブーメラン投げて、戻ってきったのをカッコよく受け取ろうとして、フィンガーがちょん切れちゃう的な意味合いですかネエ。
昔そんなマンガなかったっすか?
鳥山明系の悪役じゃなかったかなあ。
っつうか私、お気軽にコメントしすぎ?
そうですね、あまりスマートな感じはしませんね。
ちょん切れちゃうマンガは知りませんが、でも、ありそうな気はします。
お気軽なコメントは大歓迎ですよ。
そもそもメールマガジンもブログもお気軽ですから・・・。
お気軽ついでに秀樹ネタ。
ブーメラン(パンツ)の上のへそ下毛。
なんて呼んでますか?
私の記憶が確かなら、
ギャランドゥとなずけたのはユーミンだとか。
それを知るまえは、
なんて不謹慎な歌だと思ってました。
悔しいけれどお前に夢中へそ下毛ー
へそ下毛ー
そうなんですか?
私は毛深いっていうのとは正反対の男なので、全然知りませんでした(理由になってない)。
でも、仮におへその下の毛だとして、なんでそれをギャランドゥって呼ぶのでしょうね。わざわざそんな大仰な名前をつけなくてもいいのに(笑)。
おいらも土曜日の早朝とばかり思ってました。
話題になってる事件のあの子も、そうだったような・・・・・・。
そうですよねぇ。だから、土曜の早朝に見ても、そのまま(休みだから)寝られるなぁと思っていたのですが、まんまとしてやられました。
(展開がわからない方のために)
メールマガジンでブラジル戦が行われる日を勘違いしていたと書いたことです。
ふぁふぁふぁ。
あたしも毛浅いです。
私の記憶が確かならば、
ユーミンのラジオのイベントで、
ギャランドゥ大会みたいなやつをやったのがきっかけみたいです。
ひできのへそ下毛があまりに刺激的だったからとか、
ギャランドゥの歌のときにへそ下毛を披露していたのか、ブーメランの前にギャランドゥがあったのかはよく知りませんが、
いかにもユーミンくさいといえばユーミンくさいですね。
60になってもミニスカートはくわよーって行ってるくらいのはじけ具合は、昔からなんですな。