チョウのイメージ
24 4 2006
メールマガジンでは、水泳の「バタフライ」を取り上げました。
butterfly といえば、当然バタフライ以外にもいろいろな意味が英英辞典に載っています。
今日はこれを見てみましょう。
[butterfly]
a type of insect that has large wings, often with beautiful colours
(LDOCE)
A butterfly is an insect with large colourful wings and a thin body.
(COBUILD)
butterfly といえば「チョウ」ですね。
英英辞典には他にこんな説明文が載っていました。
[butterfly]
someone who usually moves on quickly from one activity or person to the next
(LDOCE)
すぐに別のこと、人に(関心が)移っていってしまう人。
ま、浮気モノというか、飽きっぽいという人のことですね。
たぶん、チョウが花から花へ次々に移っていくことからイメージしたのかもしれませんね。
腹がふらふらしている
さて、英英辞典にはもう一つ説明文が載っています。
[butterfly]
to feel very nervous before doing something
(LDOCE)
If you have butterflies in your stomach or have butterflies, you are very nervous or excited about something.
(COBUILD)
have butterflies in your stomach という言い方ですね。
これは、怖くて怖気づいているとか、ナーバスになっている(あがっている)という状態です。
腹を決めてどっしり構えているのとは反対ですね。
なんとな〜く、花から花へ移り歩く、ふらふらしたチョウのイメージとつながるような気がします。
ちなみに、stomach は単純に「胃」ではなく、「腹部」という意味もあるということは以前取り上げました。
▽stomach は胃じゃない
http://e-nanda.com/blog/index.php?itemid=344
3 件のコメントがあります
-->
クロールだったら、手を互い違いに動かすとかになるのかな?
クロールは、まもなく届く今日のメールマガジンをお楽しみに!
バンド名の「ストロークス」って、どの意味からとってんのかな?