ファインディング・ニモ 再び
31 3 2006
メールマガジンでは「ビキニ」を取り上げました。
英英辞典の bikini の項目の次には、こんな言葉が出ていました。
[Bikini Atoll]
an island in the Pacific Ocean where the US performed nuclear weapons tests from 1946 until the 1960s
(LDOCE)
アメリカが1946年から行った核実験は、ビキニ環礁などで行われました。そのビキニ環礁のことですね。
atoll というのが環礁のことです。環状のサンゴ礁のことですが、これは英英辞典ではどう書かれているのでしょう。
[atoll]
a coral island in the shape of a ring
(LDOCE)
An atoll is a ring of coral rock, or a group of coral islands surrounding a lagoon.
(COBUILD)
coral はサンゴです。
ファインディング・ニモに出てきたニモのお母さんの名前がコーラルでしたね。
で、coral island はサンゴでできた島。それがリングのような形をしているのが atoll なのですね。
ニモのお父さん マーリンは?
さて、コーラルが出てきたところで、お父さんのマーリンを忘れちゃいけない。
[marlin]
a large sea fish with a long sharp nose, which people hunt for sport
(LDOCE)
こ・・・これは・・・
カクレクマノミのことではないということは、ずっとメールマガジンを読んでくださっている方ならおわかりのはず。
(詳しくはこちら)
▽カクレクマノミのくせに笑えねェ
http://e-nanda.com/blog/index.php?itemid=418
で、marlin ですが、これだけじゃわかりません。
大きな魚で、鼻は長くて鋭い。スポーツとして狩りの対象にもなるようです。
これは「マカジキ」のことです。
ファインディング・ニモで、マーリンとマカジキが絡むようなセリフってなかったですよねぇ・・・。
5 件のコメントがあります
-->
ビキニってコトバは、ホントにビキニ沖の原爆実験から来てるんですよね、確か。
いいんかいな・・・と思わなくもないですが。
あの一連の核実験で死者も出たし、現地の環境や人々の生活が相当に痛めつけられたことを考えると、どうも不謹慎なネーミングに思えてしまいますね。
おぉっ、書き込めました。(先ほどまでスパム扱いされて、書き込めなかったのです)higuthiさん、大変お手数かけました。
世界を釣る、って感じですかね。
コメントスパムの防止のために参照しているブラックリストのサーバがいくつかあるのですが、そのうちの一つが非常に厳しいというか、今は無関係なIPアドレスから投稿されたコメントもスパムと扱ってしまうようなのです。
本当のスパムが来る状況と照らし合わせて、うまく調整していきたいと思います。
ご迷惑をおかけいたしました。