タチウオ?サンマ?
20 3 2006
メールマガジンではフェンシングを取り上げました。
細い剣を使って競うスポーツですね。
英英辞典の説明文に出てきた sword に絡んで、swordfish という単語を見てみようと思います。
[swordfish]
a large fish with a very long pointed upper jaw
(LDOCE)
A swordfish is a large sea fish with a very long upper jaw.
(COBUILD)
ん?
upper jaw が長い魚・・・とあります。
jaw というのは、以前メールマガジンで出てきましたが、もう一度見てみましょう。
[jaw]
one of the two bones that your teeth are in
(LDOCE)
A person’s or animal’s jaws are the two bones in their head which their teeth are attached to.
(COBUILD)
映画のジョーズでもおなじみですが、これは「あご」です。
upper jaw といえば、上あご。
ということで、swordfish というのは「メカジキ」のことです。
メカジキは上のあごが剣のように突き出ているのですね。
ではタチウオを英語で言うと?
剣とか刀のつく魚といえば太刀魚がすぐに思い浮かびます。
太刀魚のことは英語で cutlassfish といいます。
cutlass とはなんじゃいな?
[cutlass]
a short sword with a curved blade, used by sailors or pirates in the past
(LDOCE)
A cutlass is a short sword that used to be used by sailors.
(COBUILD)
あ、やっぱり剣なんだ(笑)。
海賊が使っていたような幅の広い短剣が cutlass になります。
さらにサンマ・・・は?
あと、サンマも漢字で書くと秋刀魚ですね。
こちらはどうなのでしょう。
英語では saury というのですが、残念ながら LDOCE や COBUILD には出ていませんでした。
私は、焼き魚の中ではやっぱり秋刀魚が一番好きですねぇ。
あと、ブリの切り身・・・の脂ののった皮の部分。
2 件のコメントがあります
-->
魚の脂って、肉の脂と違って、人間の体には蓄積されないで、素通りして排出されちゃうんだってね。
もともと組成が違うようなので。
だとすると、大トロなんかもそうなんだろうけどなあ。
高カロリーには違いないし、お医者さんはたぶん、摂り過ぎないように、とは言うんだろうなあ。
私はどんなに食べても蓄積されないタイプのようです・・。
せめて味わって食べていれば食べられる方も本望かもしれませんが、空腹感がなくなればいいやという程度なので始末が悪い。