見破ったり〜!
17 3 2006
メールマガジンでは detective を取り上げました。
「探偵」とか「刑事」といった意味ですね。
今日はこの detective の動詞である detect を英英辞典で見てみましょう。
[detect]
to notice or discover something, especially something that is not easy to see, hear etc
(LDOCE)
If you detect something, you notice it or sense it, even though it is not very obvious.
(COBUILD)
見つけたり聞き取ったりすることが難しいことに気がつくこと、発見すること。
そういうことですね。「発見」という意味では detection という単語が該当します。
ちょっと detect の語源を見てみましょう
さて、detect の de には「取り去る」「離れる」というニュアンスがあります。
detect のように tect がつく単語ですぐ思いつくのは protect(守る)です。
pro というのは、何日か前にも出てきましたが「前」というニュアンスです。program は「前もって書く」ということでしたね。
▽teleから始まる単語たち
http://e-nanda.com/blog/index.php?itemid=419
それでは、tect というのはなんでしょう。
守るときには、前のほうを「覆う」のですね。ですから、tect というのは「覆い」「覆う」というニュアンスです。
detect は、その覆いを取り去って(de)しまう。
「見っけた〜」ということになるわけですね。
decease(死亡する)という単語がありますが、これも de(離れる)と cease(行く)が組み合わさっています。
ということで、detect の正体を見破ったり〜!
6 件のコメントがあります
-->
今日のdetct話はおもしろかったです。
いつも「・・・・読む英英辞典」のメールを受け取っているものです。
ためになりました。
はじめまして!映華と申します。
いつも英英辞典、楽しく読ませていただいています。
私は今、スコットランドに住んでいるのですが、こっちでも名探偵コナンの英語ヴァージョンの漫画が売っているんです!その名はDetective Conanだと思ったら、Case closedなんです。Detective Conanの方がカッコいいと思うんですけど・・・。
とにかく、これからも楽しいメルマガ、よろしくお願いします!
大野克夫、のこと?
あぁ、そうです。ルパン三世で名前だけは知っていたのですが、コナンまで同じだとは思いませんでした。
ルパン三世、今、だいたい年に一回くらい、二時間ほどのものが制作されてるけど、このスペシャル版のエンディングテーマって、いつも洗練された美しい音楽なんだよね。
それだけでも楽しみだもの。
「カリオストロの城」のエンディングテーマが凄く良くて、それがこのシリーズの終幕曲に注目したきっかけだったけど。
全部、大野さんなのかな。
映華さん、こんにちは。
コナンの情報、ありがとうございます。
日本語のタイトルがいつの間にやら変わっちゃっているっていうケースなんでしょうね。