メインストリートのならず者
05 10 2005
これは、「ころがせ」という記事の続きです。
「ころがせ」
http://e-nanda.com/blog/index.php?itemid=312
「メインストリートのならず者」というローリング・ストーンズの名アルバムを出したのですが、これの原題は exile on main street。
で、日本の音楽にはまったく興味のない私でも、exile というグループがあるらしいということは知っているわけで、exile を調べてみました。
[exile]
a situation in which you are forced to leave your country and live in another country, especially for political reasons
(LDOCE)
If someone is exiled, they are living in a foreign country because they cannot live in their own country, usually for political reasons.
(COBUILD)
あれ?
ならず者っていうと、なんかはみだし者というかヤクザ者というか、そんな感じがしますけれど、exile にはそんなニュアンスがありませんね。
これはどちらかといえば「追放されてきた人」「流刑者」という感じです(日経の連載小説とは関係ありません)。
ローリング・ストーンズとしては、追放されて街にたどり着いた男っていう感じをもっていたのではないでしょうか。
骨太で男くさい感じがしますよね。
1件のコメントがあります
-->
『Exile On Main St.(メインストリートのならず者)』/The Rolling Stones(ローリング・ストーンズ) でかジャケもあり!
なんと今、日本公演真っ最中(!)のローリング・ストーンズ。 ローリング・ストーン…