chin にまつわるお話
20 7 2005
メールマガジンでは dimple をとりあげました。
えくぼのことですね。
その説明文にでてきた chin をみてみましょう。
[chin]
the front part of your face below your mouth
(LDOCE)
Your chin is the part of your face that is below your mouth and above your neck.
(COBUILD)
「あご」がでてくる言い回しっていうのは、どうも「あごで使う」というときのイメージがあって、あまり感じがよくないような気がするのです。
「あごが落ちる」とか「あごがはずれる」ということもありますが、なんかマンガのような表現ですよね。「ほっぺたが落ちる」っていうと、あ〜、なんかおいしそうだな〜って思いますが、「あごが落ちる」っていうと、かえって「そんなにおいしいんかいっ」と思ってしまいます(性格が悪いな、私)。
で、ことわざ以外に出てくるとすると・・・二重あごでしょうか。
英語でもそのまま double chin です。
[double chin]
a fold of loose skin under someone’s chin that looks like a second chin
(LDOCE)
If someone has a double chin, they have a fold of fat under their chin, making them look as if they have two chins.
(COBUILD)
たかが二重あごかもしれませんが、こんな風に説明されるとげんなりしますね・・・。
-->